こんにちは。
今日は、”陰口を言う”を英語で言うときのフレーズです。
日本語特有の表現かと思っていたら、英語でもあるんです。
答えは・・・、”talk behind one’s back”です。
直訳すると「(誰か)の背中の後ろで」となりますので、まさに陰口っぽいですよね。
使い方の例はこんな感じになります。
Don’t talk behind his back, talk directly to him.
陰口を言ってないで、直接あいつに言えよ。
Actually, forget it.
まあ、なかったことにして。
長めのフレーズなので、まずはウシさんの吹き出しをそのまま覚えて使ってみましょう。
ではまた!
コメント