”そんな大袈裟な!”って英語でどう言うの?

フレーズ

こんにちは。

今日は、”そんな大袈裟な!”を英語で言うときのフレーズです。

相手がオーバーに言ってきたことにツッコミを入れるフレーズです。

答えは・・・、You’re exaggerating!です。

発音が少し難しいですが、日本語で表すと「イグザッジャレイティング」という感じです。

使い方の例はこんな感じになります。

I got in a fight with my wife yesterday.

My life is over.

昨日、妻と喧嘩したんだ。

人生の終わりだよ。

You’re exaggerating!

そんな大袈裟な!

You’re exaggerating!”が使えるようになるには

英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。

大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。

そうなるように、You’re exaggerating!を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。

日本語で「そんな大袈裟な!」と言いたくなったとき、日本語よりも先にYou’re exaggerating!と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました