”聞かせてよ”って英語でどう言うの?

フレーズ

こんにちは。

今日は、”聞かせてよ”を英語で言うときのフレーズです。

”Let me know.”が思い浮かぶ人は多いんじゃないかと思いますが、もっと「しっかりと聞くよ」という気持ちを伝えることができるフレーズです。

答えは・・・、I’m all ears.”です。

直訳すると、「私はすべて耳です」ですので、ものすごくちゃんと聞く気がある感じがするでしょ?

誰かの相談を親身になって聞いてあげたい。

そんな時はこのフレーズを使いましょう。

使い方の例はこんな感じになります。

I need to talk to you about him.

彼のことで相談があるんだけど。

OK. Go ahead. I’m all ears.

オーケー。いいよ。聞かせてよ。

I’m all ears.”が使えるようになるには

英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。

大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。

そうなるように、I’m all ears.を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました