”後回しにする”って英語でどう言うの?

フレーズ

こんにちは。

今日は、”後回しにする”を英語で言うときのフレーズです。

誰だって、やりたくないことを後回しにしたいことがありますよね。

答えは・・・、”put off”です。

使い方の例はこんな感じになります。

You shouldn’t put off your any tasks to do.

やるべきことを後回しにしない方が良いよ。

I know, but I can’t help doing it.

わかってるんだけど、やめられないんだよね。

「後回しにする」という意味の言葉は他にも、”Procrastinate” という単語がよく使われます。

I tend to procrastinate with jobs I am not good at.

僕は苦手なことを後回しにする傾向があるんだよな。

また、日本の参考書などでよく出てくる ”postpone” は、「後回しにする」という意味でも使いますが、自分のせいではなく、ただ単に「延期する」という意味合いが強いです。

ちなみに、”put on”は「着る・身に付ける」になります。同じ”put” でも、onとoffで意味が全く変わってしまいますので、セットでは覚えにくいですね。

put off”が使えるようになるには

英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。

大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。

そうなるように、”put off”を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。

日本語で「後回しにする」と言いたくなったとき、日本語よりも先に”put off”と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました