こんにちは。
今日は、”そうした方が良さそうだね”を英語で言うときのフレーズです。
「絶対にそうすべき」と言いたいのではなく、「その方が良いかもしれない」くらいの感じの時に言うフレーズになります。
答えは・・・、”I might as well”です。
使い方の例はこんな感じになります。
It’s about time. You should go soon.
そろそろ時間だ。行ったほうが良いよ。
I might as well.
そうした方が良さそうだね。
上のように、相手の話に対して返事をするときにはフレーズをそのままで使うこともできますが、自分から「〜した方が良さそうだね」と言いたい場合には、「I might as well+動詞の原形」で言うことができます。
I might as well walk.
歩いた方が良さそうだ。
簡単ですね。
このフレーズは「まあ、○○するのも悪くないか」くらいのカジュアルな決断をする時にとても良く使われます。
独り言で言うのにももってこいのフレーズですので、是非とも何かやってみるときに
”I might as well〜”と口ずさんでみましょう。
”I might as well”が使えるようになるには
英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。
大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。
そうなるように、”I might as well”を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。
日本語で「その方が良さそうだ」と言いたくなったとき、日本語よりも先に”I might as well”と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。
ではまた!
コメント