“耳を疑ったよ”って英語でどう言うの?

フレーズ

こんにちは。

今日は、”耳を疑ったよ”を英語で言うときのフレーズです。

答えは・・・、”I couldn’t believe my ears. “です。

日本語でも、驚いたことを大げさに表現するときに使いますが、英語でも驚きを強調するときに使われるフレーズです。

良いことにも悪いことにも使えます。

このフレーズを使うシチュエーションはこんな感じです。

It seems like Takashi and Ryoko broke up.

どうやらタカシとリョウコは別れたらしいぞ。

Yes. I couldn’t believe my ears when I heard it, either.

そう。私も聞いたときには耳を疑ったわ。

ちなみに、「目を疑った」は”ears”を”eyes”に替えるだけですので、一緒に覚えやすいですね。

I couldn’t believe my ears.”が使えるようになるには

英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。

大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。

そうなるように、I couldn’t believe my ears.”を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。

日本語で「耳を疑ったよ」と言いたくなったとき、日本語よりも先にI couldn’t believe my ears.と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました