”全くの誤解だよ”って英語でどう言うの?

フレーズ

こんにちは。

今日は、”全くの誤解だよ”を英語で言うときのフレーズです。

相手の認識が間違っているとき、弁解するために使いますよね。

答えは・・・、You’ve got it all wrong.です。

使い方の例はこんな感じになります。

Is the woman you took yesterday a girlfriend?

昨日連れてた女性は彼女なの?

No way! You’ve got it all wrong. She is just a friend of mine.

まさか!完全な誤解だよ。ただの友達だって。

このような状況になったら是非使ってみてください(笑)。

You’ve got it all wrong.”が使えるようになるには

英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。

大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。

そうなるように、”You’ve got it all wrong.”を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。

日本語で「完全な誤解だよ」と言いたくなったとき、日本語よりも先にYou’ve got it all wrong.と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました