”そういえばさあ、”って英語でどう言うの?

フレーズ

こんにちは。

今日は、”そういえばさあ、”を英語で言うときのフレーズです。

何かの話を思い出したとき、言い出しに使うフレーズです。

英語でもあるんです。

答えは・・・、”Speaking of witch,”です。

使い方の例はこんな感じになります。

Are you ready for the party tomorrow?

明日のパーティの用意はできてるの?

Yes, of course. Speaking of which, did you buy the cake yet?

もちろんだよ。そういえばさあ、もうケーキは買ったの?

”Speaking of witch,”が使えるようになるには

英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。

大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。

そうなるように、”Speaking of witch,”を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。

「そういえばさあ、」と言いたくなったとき、日本語よりも先にSpeaking of witch,と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました