こんにちは。
今日は、”そう焦るなよ”を英語で言うときのフレーズです。
相手が苛立っている時に使うフレーズですね。
答えは・・・、”Keep your shirt on.”です。
直訳すると「シャツを着たままでいなさい」ということですが、つまり「平静でいなさい」という意味で「そう焦るなよ」というフレーズになっています。
英語らしいフレーズですね。
使い方の例はこんな感じになります。
How much longer do I have to wait?
どんだけ待たせるんだよ!
Come on. Keep your shirt on.
まあまあ。そう焦るなよ。
”Keep your shirt on.”が使えるようになるには
英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。
大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。
そうなるように、”Keep your shirt on.”を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。
「そう焦るなよ」と言いたくなったとき、日本語よりも先に”Keep your shirt on.”と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。
ではまた!
コメント