“我慢するって英語でどう言うの?

フレーズ

こんにちは。

今日は、”我慢する”を英語で言うときのフレーズです。

答えは・・・、bite the bullet.です。

直訳すると「弾丸を噛む」になるのですが、これは戦争で負傷した兵士が戦場で手当を受けるときに痛みを我慢するために弾丸を噛ませていたというところから「我慢する」という表現で使われています。

このフレーズを使うシチュエーションはこんな感じです。

I want to quit my job.

仕事辞めたいな・・・。

Bite the bullet

我慢しなよ!

「嫌なことがあっても我慢して立ち向かっていく」というニュアンスで使うフレーズです。

bite the bullet.”が使えるようになるには

英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。

大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。

そうなるように、bite the bullet.を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。

日本語で「我慢する」と言いたくなったとき、日本語よりも先にbite the bullet.と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました