“その調子!”って英語でどう言うの?

フレーズ

こんにちは。

今日は、”その調子!”を英語で言うときのフレーズです。

答えは・・・、”There you go!”です。

ファストフード店などでお店の人がよく言う「お待たせしました。」を現わすフレーズで

”Here you go.”というのがありますが、ThereかHereで意味が変わるので注意してくださいね。

このフレーズを使うシチュエーションはこんな感じです。

Is this how it’s done?

これでいいの?

Yes, there you go! Good job.

そう、その調子だよ!よくできたね。

Thank you!

ありがとう!

こちらのフレーズも、先輩や上司に使うには少し偉そうなイメージになるので使わない方がいいです。

There you go!”が使えるようになるには

英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。

大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。

そうなるように、”There you go!”を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。

日本語で「その調子!」と言いたくなったとき、日本語よりも先に”There you go!”と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました