”直感でわかるよ”って英語でどう言うの?

フレーズ

こんにちは。

今日は、”直感でわかるよ”を英語で言うときのフレーズです。

答えは・・・、”I can feel it in my bones.”です。

直訳すると「骨で感じられるよ」ということで、直感できそうなフレーズです。

使い方の例はこんな感じになります。

It will rain tomorrow.

明日は雨が降るだろうね。

I think so, too.

I can feel it in my bones.

僕もそう思う。

直感でわかるよ。

I can feel it in my bones.”が使えるようになるには

英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。

大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。

そうなるように、I can feel it in my bones.を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。

日本語で「直感でわかるよ」と言いたくなったとき、日本語よりも先にI can feel it in my bones.と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました