こんにちは。
今日は、”案の定”を英語で言うときのフレーズです。
予想通りにものごとが起こったときに使うフレーズですね。
答えは・・・、”Just as I expected”です。
直訳すると、「まさに私が予期したように」となりますので、「案の定」というニュアンスで使うのにピッタリなのです。
使い方の例はこんな感じになります。
He is not coming, right?
あいつ、来ないの?
No, just as I expected.
うん、案の定だね。
”Just as I expected”が使えるようになるには
英会話はフレーズをそのまま覚えることで話せるようになっていきます。
大事なのは、そのシチュエーションになったときに自然とフレーズが出てくるかどうかということです。
そうなるように、”Just as I expected”を実際にそのシチュエーションを頭の中で想像しながら何度も繰り返してみましょう。
日本語で「案の定」と言いたくなったとき、日本語よりも先に”Just as I expected”と英語で出てくるようになったら、また1つ英語が上達したということですよ。
ではまた!
コメント